Mr. Hastler seems to have heard about me and my case before we even thought of coming here.
Sembra che il signor Hastler sapesse di me prima che noi pensassimo di venire qui.
I even thought of sending a telegram, so I'd be able to deliver it here.
Volevo mandarti un telegramma, per potertelo consegnare.
He even thought of a girl's name.
Le aveva anche trovato il nome.
We would have never even thought of such a thing.
L'idea non ci ha nemmeno sfiorato.
You weren't even thought of then.
Non eri nemmeno pensato di allora.
I haven't even thought of having a baby.
Non ci ho nemmeno mai pensato.
Well, gee, I never even thought of that.
Oh, Gesù! Non c'avevo fatto mente locale.
I'd never even thought of being a farmer's wife.
Diventare la moglie di un contadino. Non l'avevo mai preso in considerazione, prima...
I even thought of living in this house again with Mila.
Ho anche pensato di ritornare a vivere in questa casa con Mila.
I even thought of writing one!
Mi piacevano a tal punto che ho pensato di scriverne uno.
I'm sorry. I never even thought of them as people.
Non ho mai pensato a loro come persone.
I have even thought of a name for this dhaba.
Ho pensato anche a un nome per questo dhaba
I hadn't even thought of that.
A questo non ci avevo nemmeno pensato.
I have the answers to questions you haven't even thought of.
Ho le risposte a domande a cui tu non hai nemmeno pensato.
The future is something you haven't even thought of yet.
Il futuro... e' qualcosa che ancora non avete nemmeno pensato.
I never even thought of that.
Oddio. A questo non ci avevo mai pensato.
We need you and not just for the hundreds of things we know you can fix, but for the thousands that we haven't even thought of yet.
Ci servi. E non solo per le innumerevoli cose che sappiamo tu possa aggiustare, ma per le altre cose che ancora non abbiamo considerato.
I've had this for a very long time, long before you were even thought of.
Ce l'ho da moltissimo tempo. Da molto prima che tu fossi nei piani.
Have you even thought of her once since she disappeared?
Hai mai pensato a lei da quando e' scomparsa?
We haven't even thought of the possibilities.
Non abbiamo nemmeno considerato le possibilità.
The whole search for the source of diseases in the genome was doomed to failure before anybody even thought of it because most diseases are not genetically predetermined.
L'intera ricerca dell'origine delle malattie nel genoma era destinata a fallire prima ancora che ci pensassero perché gran parte delle malattie non sono geneticamente predeterminate.
I never even thought of my wife when I was actually having sex with my wife.
Io non pensavo a mia moglie nemmeno mentre ci facevo sesso.
Okay, honestly, I hadn't even thought of that.
Sinceramente, non ci avevo nemmeno pensato.
Something that you've never told anyone or perhaps never even thought of telling.
Che non avete mai detto a nessuno o forse mai pensato di dire.
You know, sometimes, you say the stupidest shit and other times it's like, Cameron Diaz, Latina, I never even thought of that.
A volte dici delle stronzate e altre volte... Cameron Diaz latina?
Shared brainstorming will cover items you forgot and bring up opportunities you never even thought of.
Il brainstorming condiviso coprirà gli oggetti che hai dimenticato e ti offrirà opportunità che non hai mai nemmeno pensato.
For a hungry child, politics and freedom are not even thought of.
Per un bambino affamato, politica e libertà sono cose impensabili.
This is to say nothing of the things we haven't even thought of yet.
E questo non comprende le cose a cui non abbiamo ancora pensato.
1.7137739658356s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?